Claudia Dathe studied translation (Russian, Polish) and business administration in Leipzig, Pyatigorsk (Russia) and Krakow. From 1997 to 2004 she worked as a DAAD lecturer in Kazakhstan and Ukraine. After her return, she worked as a freelance translator for Ukrainian and Russian and conducted seminars for young translators. Since 2009 she has been working as a coordinator for literary translation projects at the Institute of Slavic studies of the University of Tübingen, currently for the European project “Cultural mediators in times of crisis”. She regularly carries out projects on the development of civil society in Germany and the countries of the Eastern Partnership, runs translation workshops and translates literature from Russian and Ukrainian, among others by Andrej Kurkov, Serhij Zhadan, Ostap Slyvynsky and Yevgenia Belorusets. In 2020, together with Yevgenia Belorusez, she was awarded the International Literature Prize for the book “Glückliche Fälle” and in 2021 the Drahomán Prize for the translation of Serhij Zhadan’s poetry collection “Antenna” and the novel “Märchen aus meinem Luftschutzkeller” by Oleksii Chupa.